مكان | تاريخ البدء | تاريخ الانتهاء | الرسوم | استفسر | التسجيل | تنزيل وطباعة |
---|---|---|---|---|---|---|
دبي | 20 يناير 2025 | 24 يناير 2025 | 2900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
امستردام | 03 فبراير 2025 | 07 فبراير 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
القاهرة | 10 فبراير 2025 | 14 فبراير 2025 | 2900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
باريس | 17 فبراير 2025 | 21 فبراير 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
لندن | 03 مارس 2025 | 07 مارس 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
مدريد | 10 مارس 2025 | 14 مارس 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
اسطنبول | 24 مارس 2025 | 28 مارس 2025 | 2900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
فيينا | 14 أبريل 2025 | 18 أبريل 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
برشلونة | 28 يوليو 2025 | 01 أغسطس 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
كوالالمبور | 11 أغسطس 2025 | 15 أغسطس 2025 | 3300€ | استفسرالآن | سجل الان | |
أثينا | 18 أغسطس 2025 | 22 أغسطس 2025 | 4900€ | استفسرالآن | سجل الان | |
زيورخ | 29 سبتمبر 2025 | 03 أكتوبر 2025 | 5300€ | استفسرالآن | سجل الان | |
سنغافورة | 15 ديسمبر 2025 | 19 ديسمبر 2025 | 3600€ | استفسرالآن | سجل الان | |
دورة أساسيات الترجمة القانونية وتقنيات الصياغة التشريعية
مقدمة :
تعتبر الترجمة القانونية من المجالات الحيوية التي تتطلب دقة عالية وفهمًا عميقًا للقوانين والنظم القانونية. تلعب الترجمة القانونية دورًا أساسيًا في تسهيل التواصل بين الثقافات والأنظمة القانونية المختلفة. تهدف هذه الدورة إلى تزويد المشاركين بالمعرفة والمهارات اللازمة لفهم أساسيات الترجمة القانونية وتقنيات الصياغة التشريعية، مما يساعدهم على أداء مهامهم بكفاءة واحترافية.
الفئات المستهدفة :
تستهدف هذه الدورة مجموعة متنوعة من الفئات، تشمل:
- المترجمون المحترفون: لتعزيز مهاراتهم في الترجمة القانونية.
- طلاب القانون: لفهم العلاقة بين القانون والترجمة.
- المحامون والمستشارون القانونيون: لتحسين مهاراتهم في صياغة الوثائق القانونية.
- المترجمون الفوريون: لتطوير مهاراتهم في التعامل مع المصطلحات القانونية.
- المهتمون بالتشريعات: لفهم كيفية صياغة النصوص القانونية بشكل دقيق.
أهداف الدورة :
- فهم أساسيات الترجمة القانونية: تعريف المشاركين بمفهوم الترجمة القانونية وأهميتها.
- تطوير مهارات الصياغة التشريعية: تعليم المشاركين كيفية صياغة نصوص قانونية واضحة ودقيقة.
- التعرف على المصطلحات القانونية: تعزيز معرفة المشاركين بالمصطلحات القانونية الأساسية.
- تحليل النصوص القانونية: تقديم استراتيجيات لتحليل وفهم النصوص القانونية بشكل أفضل.
- تطبيق تقنيات الترجمة: تعليم المشاركين تقنيات عملية لترجمة النصوص القانونية بكفاءة.
.
محاور الدورة :
مقدمة إلى الترجمة القانونية
- تعريف الترجمة القانونية وأهميتها في السياقات المختلفة.
- الفرق بين الترجمة العامة والترجمة القانونية.
المصطلحات القانونية
- استعراض المصطلحات القانونية الأساسية.
- كيفية التعامل مع المصطلحات المتخصصة في مختلف الأنظمة القانونية.
تقنيات الصياغة التشريعية
- العناصر الأساسية لصياغة النصوص القانونية.
- كيفية كتابة نصوص قانونية واضحة وموجزة.
تحليل النصوص القانونية
- استراتيجيات لفهم وتحليل النصوص القانونية المعقدة.
- كيفية استخلاص المعاني الدقيقة من النصوص.
أخلاقيات الترجمة القانونية
- أهمية الأخلاقيات في مهنة الترجمة القانونية.
- كيفية التعامل مع القضايا الأخلاقية أثناء الترجمة.
تمارين عملية ودراسات حالة
- تطبيق المهارات المكتسبة من خلال تمارين عملية.
- تحليل دراسات حالة حقيقية لفهم التحديات والحلول.
تقييم الأداء والتغذية الراجعة
- كيفية تقييم جودة الترجمة والصياغة.
- تقديم التغذية الراجعة لتحسين الأداء المستقبلي.